尊 嘉
题解:
“尊”,尊崇、尊重。“嘉”,美好,这里指德行高尚的人。“尊嘉”,就是指尊崇德行高尚的人。
本篇开始,一改前几篇的阴晦萧瑟,写起了春意盎然的三月;随即由美好的景象而追怀曾经的贤人,想到从古至今,伍子胥、屈原这些贤人都命运多舛、不免一死,不禁又有些伤感;接着又从古贤人想到了主人公的自身处境,心有戚戚然;进而幻想出一段奇异诡丽、惊险刺激的水游场面,想象着在惊涛骇浪中前行,终于到了河神府,并得到河神的热情欢迎;最后写再热情的画面、再美好的景色,都无法令他忘记故乡,想到自己犹
如浮萍,有家难回的情景,禁不住悲伤失意。
【原文】
季春兮阳阳①,列草兮成行。余悲兮兰生②,委积兮从横。江离兮遗捐③,辛夷兮挤臧④。伊思兮往古⑤,亦多兮遭殃。伍胥兮浮江,屈子兮沉湘。
【注释】
①季春:春季之末,阴历三月。阳阳:风和日丽的样子。
②兰生:“生”,悴,凋零。兰生,兰草凋零。
③江离:蘼芜,香草名。遗捐:遗弃。
④辛夷:香木名。挤臧:“臧”,同“藏”。挤臧,排挤隐藏。
⑤伊:发语词。往古:以前的人。
【译文】
阳春三月啊风和日丽,****啊罗列成行。我心悲痛啊兰
草凋零,枝叶乱生啊凌乱不堪。香草江离啊被遗弃在山野,香木辛夷啊被隐藏排挤。想起以前的啊俊杰贤士,多半也是啊命运多舛。子胥被害啊尸浮江中,屈原被逐啊自沉湘江。
【原文】
运余兮念兹①,心内兮怀伤。望淮兮沛沛②,滨流兮则逝③。榜舫兮下流④,东注兮礚礚⑤。蛟龙兮导引,文鱼兮上濑⑥。抽蒲兮陈坐⑦,援芙蕖兮为盖⑧。水跃兮余旌⑨,继以兮微蔡⑩。云旗兮电骛,儵忽兮容裔。河伯兮开门,迎余兮欢欣。
【注释】
①运:运转,这里引申为转而一想。
②淮:淮河。沛沛:水势浩大的样子。
③滨:水边,这
里用作动词,指站在水边。逝:远去,这里指流水远去。
④榜舫:“榜”,船桨,这里是划船的意思。“舫”,船的通称。榜舫则指划着船。
⑤礚礚(kē):水石撞击发出的声响。
⑥文鱼:有花纹、色彩斑斓的鱼。濑:急流。
⑦抽蒲:抽拔蒲草。
⑧芙蕖(qú):荷花。
⑨余旌(jīnɡ):旌旗。
⑩微蔡:小草。
电骛(wù):风驰电掣般地前进。
容裔(yì):这里形容高低起伏的样子。
【译文】
转而一想啊自身的遭遇,心中悲痛啊无限感伤。看着淮水啊滚滚东流,站在水边啊想要随水远去。划着船啊顺流
而下,东流入海啊水石发出撞击声。蛟龙啊在前面引路,色彩斑斓的鱼啊带我穿越急流。拔些蒲草啊铺在船上当坐席,采点荷叶啊做船篷盖在船上。水花四溅啊溅湿旌旗,小草漂浮啊卷入船中。张起云旗啊船儿风驰电掣,疾速前行啊船儿起伏荡漾。水神河伯啊打开宫门,欢迎我啊欢天喜地。
【原文】
顾念兮旧都,怀恨兮艰难。窃哀兮浮萍,泛淫兮无根①。
【注释】
①泛(fàn)淫:“泛”,同“泛”。泛淫,随波漂浮的样子。
【译文】
回首思念啊楚国郢都,心怀怨恨啊举步维艰。暗自哀怜啊像水上的浮萍,四处漂泊啊无家可归。