上 略
【原文】
夫主将之法,务揽①英雄之心,赏禄有功②,通③志于众。故与众同好靡④不成,与众同恶靡不倾。治国安家,得人⑤也;亡国破家,失人也。含气之类⑥,咸⑦愿得其志。《军谶》⑧曰:“柔能制刚,弱能制强。”柔者,德也;刚者,贼⑨也。弱者人之所助,强者怨之所攻。柔有所设⑩,刚有所施,弱有所用,强有所加。兼此四者而制其宜11。端12末未见,人莫13能知。天地神明,与物推移14,变动无常。因敌转化,不为事先,动而辄随。故能图制15无疆,扶成天威,匡正八极,密定九夷。如此谋者,为帝王师。
故曰,莫不贪强,鲜能守微16,若能守微,乃保其生。圣人存之,动应事机,舒之弥四海,卷之不盈17怀,居之不以室宅,守之不以城郭,藏之胸臆,而敌国服18。
①揽:收揽。
②禄禄有功:禄,这里用做动词,指奖给俸禄;有功,指有功劳的人。③通:贯通、推广。
④同好靡:同好,指一条心作战;靡,没有。
⑤人:指人心。
⑥含气之类:指人。这里用人的呼吸来借代指人整体。
⑦咸:都。
⑧谶(chèn):验证、符验。《军谶》是古代的一部兵书,唐代时候还存在,后来失传。
⑨贼:伤害。引申为祸患。
⑩设:意思通“施”,施行。
11宜:适宜。
12端:开端。
13莫:没有谁。
14推移:发展变化。
15图制:图谋制胜。
16守微:守,遵守;微,微妙之道,指“柔有所设,刚有所施,弱有所用,强有所加”。
17盈:满。
18服:顺服。
【译文】
统帅将领的方法,必须收揽英雄豪杰的心,将禄位奖赏给功臣,使自己的意志贯通于众。所以,只要与众人一条心,就没有做不成的事业;与众人同仇敌忾,就没有打不垮的敌人。国泰民安,是由于获得人心;国破家亡,是由于失人心。因为人都愿意实现自己的志向的。古代的兵书《军谶》讲:“柔能制刚,弱能制强。”柔是美德,刚是祸害。弱者往往得到人们的同情和支援,强者常常遭到人们的怨恨和攻击。柔有柔的用处,刚有刚的用处,弱有弱的用处,强有强的用处,应当把这四者巧妙地结合起来,因事制宜地加以运用。事物的始末还没有显露,人们就无法认识它。天地神明,是随着事物的推移而变动无常的。战争也是同样的道理,所以军事上要根据敌情的变化来采取适当的对策,而不要首先采取行动,敌人动则跟随。这样就能图谋制胜,无往不胜,辅佐君主,树立威严,拯济天下,安定边远地区。能这样出谋划策的人,就能做帝王的老师。
所以说,人没有不贪强好强的,却很少有人能掌握柔能克刚、弱能胜强这个微妙的道理。一般人如果能够掌握运用它,就可以保全自己。圣人如果能掌握运用它,就能够顺应事物的规律,推行开来可以遍布于天下,收拢起来可以不出乎寸心。安置它不需用房屋,保护它也不需用城郭,只需藏在心中加以巧妙的运用,就可以使敌国屈服了。
【原文】
《军谶》曰:“能柔能刚,其国弥光①;能弱能强,其国弥彰②。纯柔纯弱,其国必削;纯刚纯强,其国必亡。”
夫为国之道,恃③贤与民。信贤如腹心,使民如四肢,则策无遗④。所适⑤如支体相随,骨节相救⑥,天道自然,其巧无间⑦。军国之要⑧,察众心,施百务⑨。危者安之,惧者欢之,叛者还之,冤者原⑩之,诉者察11之,卑者贵之,强者抑12之,敌者残13之,贪者丰之,欲者使之,畏者隐之,谋者近之,谗者覆14之,毁者复15之,反者废16之,横17者挫之,满者损18之,归者招之,服者居之,降者脱19之。
①弥先:弥,更加;光,光明荣耀。
②彰:显着。
③恃:依靠。
④策无遗:策,政策、谋略;无遗,无所遗漏,指全部得以施行。⑤适:往,到……去。
⑥救:应和。
⑦间:间隙、缝隙。
⑧要:关键。
⑨百务:指各种措施。⑩原:申冤。
11察:考察。
12抑:压制。
13残:消灭。
14覆:倾覆、翻覆。
15复:报复、惩罚。
16废:废除、毁掉。这里指诛杀。
17横:任意横行、暴虐的人。
18损:减少。
19脱:解脱。这里指赦免,加以宽恕。
【译文】
《军谶》上说:“既能用柔,又能用刚,国家就日益辉煌彰着;既能用弱,又能用强,国家就繁荣昌盛。如果单纯用柔或单纯用弱,国家就必定削弱;单纯用刚或单纯用强,国家就必定灭亡。”
治理国家的原则,是依靠贤士和民众。信任贤人如同自己的心腹,使用民众如同自己的手足,那么就不会失策。这样,行动起来就像四肢与躯干一样的协调,骨节相应,运用自然有似天道,巧妙得没有间隙。统军治国的要诀,在于悉心体察民心,正确实施各种措施。对处境危险的人要予以保护,对心存畏惧的人要给予安抚,对叛离的人要设法召还,对含冤受屈的人予以昭雪**,对有所申诉的人要为其调查清楚,对才高职低的人要予以提拔,对恃强骄横的人要予以压制,对与我为敌的人要予以制裁,对贪求的人要设法满足,对愿意效力的人要予以任用,怕人揭短要予以隐讳,对善谋的人要亲近,对进谗言的人不要予以信任,对毁谤他人的人要反复进行核实,对谋反的人要予以铲除,对蛮横的人要让他受挫,对自满的人要给予抑制,对愿归顺的人要招抚,对已被征服的人要给予安置,对投降的人要加以宽恕。
【原文】
获固①守之,获厄塞②之,获难屯③之,获城割④之,获地裂⑤之,获财散之。敌动伺⑥之,敌近备之,敌强下之,敌佚⑦去之,敌陵⑧待之,敌暴绥⑨之,敌悖⑩义之,敌睦携11之。顺举12挫之,因
13势破之,放言14过之,四网罗之。得而勿有,居而勿守,拔15而勿久,立而勿取,为者则己,有者则士,焉知利之所在!
彼为诸侯,己为天子,使城自保,令士自取。世能祖祖16,鲜能下下。祖祖为亲,下下为君。下下者,务耕桑不夺其时,薄赋敛不匮17其财,罕徭役不使其劳,则国富而家娭,然后选士以司牧18之。夫所谓士者,英雄也。故曰,罗19其英雄,则敌国穷。英雄者,国之干;庶民者,国之本。得其干,收其本,则政行而无怨。
①固:坚固。
②厄塞:厄,险峻;塞,阻塞。
③屯:屯兵、驻兵。
④割:分割。这里指分封的意思。
⑤裂:分裂。这里也是裂土分封的意思。
⑥伺:观察。
⑦佚:通“逸”,安逸。这里是以逸待劳的意思。⑧陵:欺凌,侵犯。
⑨绥(suí):安抚、抚平的意思。
⑩悖:悖逆道义。
11携:离,分离的意思。
12举:举动、行动。
13因:根据、依据。
14放言:这里指放出假情报。
15拔:攻取。
16祖祖:尊崇祖先。前一个“祖”用做动词,尊崇的意思。17匮:竭尽。
18牧:治理、管理。
19罗:收罗、集中。
【译文】
占领了坚固的地方要加以守备,占领了险峻的地方要设立关塞,占领了难于攻取的要地要驻兵屯守,得到城邑要分赏给有功之臣,得到土地要裂土分封,得到财物要分散给众人。敌人行动时要注意侦察,敌人接近时要严加戒备,敌势强盛时要故意示弱使它骄傲,敌人以逸待劳就要避其兵锋,敌人来犯就要严阵以待,敌人凶暴我就要安抚民众,敌人背逆天理我要伸张正义,敌人和睦团结我要使它分化。要顺应敌人的行动加以挫败它,要利用敌人的形势而击破它,放出假情报诱使敌人发生错误,四面包围敌人把其一举歼灭。取得胜利不要归功于自己名下,获得财物不要据为己有,夺取城池不要自己久据,拥立其他人为君而不要自取其位,决策出自于自己,功劳归于将士,须知道这正是利益之所在!
别人都是诸侯,自己才是天子,使他们各保城邑,让官吏贤士各自征收赋税。世上的君主都能尊重自己的祖先,但很少爱护体贴那些地位卑微的民众。尊敬祖先只是敬亲之道,爱护民众才是为君之道。爱护民众的君主,重视农桑,不侵占农时,减轻赋税,不使民众贫穷;减少徭役,不使民力疲困。这样,便可以做到国家富足,人民安乐,然后再选派士人去管理他们。所谓贤士,就是那些英雄豪杰。所以说,能够收罗敌国的英雄豪杰,就可以使敌国陷于困境。英雄豪杰是国家的骨干,普通民众是国家的根本。获得了骨干,掌握了根本,自然就能政令畅通而民众毫无埋怨。
【原文】
夫用兵之要①,在崇礼而重禄。礼崇则智士至,禄重则义士轻死。故禄②贤不爱财,赏功不逾③时,则下力④并而敌国削。夫用人之道,尊以爵,赡⑤以财,则士自来;接⑥以礼,励⑦以义,则士死之。夫将帅者,必与士卒同滋味⑧而共安危,敌乃可加⑨,故兵有全胜,敌有全囚。
昔者良将之用兵,有馈箪醪⑩者,使投诸11河,与士卒同流而饮。夫一箪之醪不能味12一河之水,而三军之士思为致死者,以13滋味之及己也。
①要:关键。
②禄:这里用做动词,给……俸禄。③逾:超过。
④下力:部下同心协力。
⑤赡:供养。
⑥接:对待,接待。
⑦励:鼓励、劝勉。
⑧同滋味:即同甘共苦的意思。
⑨加:进攻。
⑩馈箪醪:馈,送给;箪,瓢。一说通“觯”,古代的酒器,圆肚广口,可容三升酒;醪,美酒。
11诸:之于。
12味:这里用做动词,使……有味道。
13以:因为。
【译文】
用兵打仗的要诀,在于有隆重的礼节和优厚的俸禄。礼节隆重,智谋之士就会自动归附;俸禄优厚,侠义之士就乐于轻死效力。所以,用禄优待贤人,不要吝惜财物,奖赏有功的人,不要拖延时间,这样,就能使部下齐心协力而削弱敌国。任用贤人的方法,是通过封爵位尊重他,给予资财供养他,如此,贤人就会自愿投效;用礼节接待他,用道义鼓励他,如此,义士就会效力致死。当将帅的人,必须与士兵同甘苦而共安危,这样才能去攻击敌人,这样军队才会全胜,敌人才会全部被俘获。
传说从前有一位良将,有人送给他一坛美酒,他叫人把酒倾倒在河中,并与士卒们一起掬水共饮。很明显,一坛酒不会使河水有美酒味,但全军将士却会因此而心悦诚服地为他效力死战,这是由于将帅能与士卒同甘共苦的缘故。
【原文】
《军谶》曰:“军井未达①,将不言渴;军幕②未办,将不言倦;军灶未炊③,将不言饥。冬不服裘④,夏不操⑤扇,雨不张盖⑥,是谓将礼。与之安,与之危,故其众可合而不可离,可用而不可疲,以其恩素蓄⑦,谋素和也。”故曰:蓄恩不倦,以一取万。
《军谶》曰:“将之所以为威者,号令也;战之所以全胜者,军政也;士之所以轻战者,用命⑧也。”故将无还令⑨,赏罚必信;如天如地,乃可御⑩人;士卒用命,乃可越境11。夫统军持12势者,将也;制胜破敌者,众也。故乱将13不可使保军,乖众14不可使伐人。攻城则不拔15,图邑则不废,二者无功,则士力疲弊。士力疲弊,则将孤众悖16,以17守则不固,以战则奔北18,是谓老兵19。兵老则将威不行,将无威则士卒轻刑,士卒轻刑则军失伍20,军失伍则士卒逃亡,士卒逃亡则敌乘利,敌乘利则军必丧。
【注释】
①达:成功。这里是打好井的意思。
②军幕:军用的帐篷。
③炊:炊烟。这里用做动词,指烧火做饭。
④服裘:服,穿;裘,用动物的皮毛做
的衣服。⑤操:拿。
⑥张盖:打伞。
⑦素蓄:素,平常;蓄,积蓄。
⑨还令:发出的命令没有执行或者反悔。⑩御:用。
11越境:指攻打别的国家。
12持:把持、掌握。
13乱将:治军没有法度的将领。
14乖众:指不守法令的军队。乖:背离。15拔:攻取、拔取。
16悖:背离。
17以:用来。
18奔北:同“败北”。失败。
19老兵:没有战斗力的军队。
20伍:古代军队的最小组织单位,五个人为一伍。失伍:指军队散乱没有秩序。
【译文】
《军谶》上说:“军井还没有凿成,将帅不说口渴;军帐还没有架好,将帅不说疲倦;军灶还没有做好饭,将帅不说饥饿。冬天不穿皮衣,夏天不用扇子,雨天不独自打伞,这就是将帅的基本要求。将帅能与士兵同甘共苦,军队就能团结一致而不离散,连续作战而不知疲倦,这是因为官兵之间平时互爱、思想一致的缘故。”所以说,将帅不断地施加恩惠于广大士卒,战时就能以少胜多。
《军谶》上说:“将帅之所以有威严,在于号令严明;作战之所以获得全胜,在于军政整治;士兵之所以不怕打仗,在于服从命令。”因此,将帅一旦发布命令就要令出必行,赏罚必信,像天地那样不可移易,这样才可统领大军;士兵拼死效命,这样才可出境作战。统率军队掌握作战形势的是将领,冲锋陷阵打败敌人夺取胜利的是士兵。所以,治军无方的将领不能让他去统率军队,离心离德的军队不能用以攻伐敌人。因为这样的军队既不能攻占城池,更不能灭亡敌国,这两者都劳而无功,必将导致军力疲弊。军力疲弊,就会使将帅陷于孤立,士兵就会违命,用这样的军队来防守,则会守不住,用这样的军队去进攻作战,则会溃败,这就叫作衰落之军。衰落之军,那么将领就会丧失威信;将领没有威信,那么士兵也就不怕刑罚;士兵不怕刑罚,那么军队必然涣散;军队发生涣散,那么士兵就会逃亡;士兵逃亡,那么敌人就会乘机进攻;敌人乘机进攻,那么军队就必定走向败亡。
【原文】
《军谶》曰:“良将之统军也,恕己而治人①。推惠施恩,士力日②新。战如风发,攻如河决。”故其众可望而不可当③,可下而不可胜④。以身先人,故其兵为天下雄。
《军谶》曰:“军以赏为表,以罚为里。”赏罚明,则将威行;官人⑤得,则士卒服;所任贤,则敌国震⑥。
《军谶》曰:“贤者所适⑦,其前无敌。”故士可下⑧而不可骄,将可乐而不可忧,谋可深而不可疑。士骄则下不顺,将忧则内外不相信,谋疑则敌国奋。以此攻伐,则致乱。夫将者,国之命也。将能致胜,则国家安定。
《军谶》曰:“将能清⑨,能静,能平,能整,能受谏,能听讼⑩,能纳人,能采言,能知国俗,能图11山川,能表险难,能制军权。”故曰:仁贤之智,圣明之虑,负薪12之言,廊庙13之语,兴衰之事,将所宜14闻。
①恕己而治人:恕,宽恕的意思。恕己而治人,是指用和宽恕自己一样的心来治理军队。
②日:一天天。
③望而不可当:望,观望,指望风而逃;当,通“挡”,抵挡。望而不可当,意思是望风而逃而不敢抵抗。
④下而不可胜:下,打败;不可胜,指不能使战士屈服。
⑤官人:官吏。
⑥震:震慑。
⑦适:往,到……去。
⑧下:谦卑。
⑨清:清廉。
⑩听讼:处理诉讼、纷争。
11图:画图。这里是熟悉的意思。
12负薪:指山里砍柴的人。泛指百姓。
13廊庙:廊,指宫殿四周的走廊;庙,庙堂。因为二者都是古代帝王和大臣议论政事的地方,因此廊庙用来代指朝廷。
14宜:应该。
【译文】
《军谶》上说:“良将统率军队,总是以恕己之道体贴、关怀下属。普遍施加恩惠,士兵的战斗力就会一天比一天增强,打起仗来就像暴风骤雨那样迅速猛烈,进攻起来就像江河决堤那样汹涌澎湃。”因此,这样的军队就能使敌人望风逃窜而不敢抵抗,只有束手投降而不敢存有取胜的奢望。将领能身先士卒,因此,他统领的军队就能称雄于天下。
《军谶》上说:“军队以赏为表、以罚为里,两者缺一不可。”赏罚严明,将帅的威信才能建立起来;选拔官吏辅佐得当士兵就心悦诚服;所任用的贤人德才兼备,敌国就会震恐不安。
《军谶》上说:“贤人所归附的国家,就能所向无敌。”所以,对士人要谦恭而不可傲慢,对将领要使他愉快而不可使他陷入忧虑,对谋略要深思熟虑而不可犹豫不决。对士人傲慢,下级就不会顺服;将领内心有忧虑,君主与将领之间就互不信任;谋略迟疑犹豫,敌国就会乘隙进攻。在这样的状态下去打仗,必然招致祸乱。将领是国家的命脉,将领能率军战胜敌人,国家才能长治久安。
《军谶》上说:“将领应该能清廉,能镇静,能公平,能严整,能接受意见,能明辨是非,能揽纳人才,能博采众议,能了解各诸侯国风土人情,能通晓山川地理,能明确地形险阻,能掌握军队权柄。”所以说,仁人贤士的智谋,君主圣上的远虑,普通民众的言语,朝廷上的议论,存亡兴衰的史迹,都是将领应当知道的。
【原文】
将能思士如渴,则策从①焉。夫②将拒谏,则英雄散;策不从,则谋士叛;善恶同③,则功臣倦④;专己⑤,则下归咎⑥;自伐⑦,则下少功⑧;信谗,则众离心;贪财,则奸不禁;内顾⑨,则士卒淫。将有一,则众不服;有二,则军无式⑩;有三,则下奔北11;有四,则祸及国。
《军谶》曰:“将谋欲密,士众欲一12,攻敌欲疾。”将谋密,则奸心闭;士众一,则军心结;攻敌疾,则备不及设13。军有此三者,则计不夺14。将谋泄,
则军无势;外窥内,则祸不制15;财入营,则众奸会16。将有此三者,军必败。将无虑,则谋士去;将无勇,则吏士恐;将妄动,则军不重17;将迁怒18,则一军惧。《军谶》曰:“虑也,勇也,将之所【注释】
①从:服从。
②夫:句首语气词,那。③同:同一对待。
④倦:倦怠。
⑤专己:一意孤行。
⑥咎:错误、责任。
⑦伐:夸耀、炫耀。
⑧少功:建立的功绩小。
⑨内顾:思念妻妾。这里指迷恋女色。⑩式:规矩法度。
11奔北:打败仗。
12一:团结。
13设:张设、实施。14夺:失误、过失。
15制:制止、抵制。
16会:会集、集中。
17重:稳定。
18迁怒:把过错算在别人身上。
19动:指相机而动、适时行动。
【译文】
将领能够求贤若渴,就会听从贤士的计策。将领如果拒绝规劝,智谋之士就会离去;不采纳谋士计策谋略,谋士就会背叛;善恶不分,有功的人就会心灰意冷;一意孤行,下级就会归咎于上司;自我夸耀,部下就不会积极立功;听信谗言,众人就会离心离德;贪图财物,就无法禁止坏人坏事;迷恋女色,士兵就会**违纪。以上八条,将帅身上犯有一条,那么兵众就不信服他的权威;犯有上面两条,那么就会军无法纪乱成一团;犯有上面三条,那么众人就会纷纷逃散溃不成军;犯有以上四条,那么就会祸国殃民。
《军谶》上说:“将领的谋略要做到保密,士兵的思想要做到统一,进攻敌人要做到迅速。”将领的谋略保密,奸细就无法得逞;士兵的思想统一,军队就能团结一致;进攻敌人行动迅速,敌人就猝不及防。军队有了这三条原则,那么计划就不会遭到破坏。将领的谋略被泄露,军队就丧失有利态势;敌人能窥探到我军内部情况,祸患就会不能制止;非法的财货入了军营,各种弊端就会纷至沓来。将领若犯有这三点,那么军队必定要失败。将领没有深谋远虑,有智谋的人就会失望离去;将领没有勇敢气概,官兵们就会恐惧不安;将领轻举妄动,军心就不会稳定;将领迁怒于人,全军上下也会心怀畏惧。《军谶》上说:“深谋远虑,坚定勇敢,是将领应该具备的宝贵品德。适时而动,当怒而怒,是将领应该掌握的用兵艺术。”因此,虑、勇、动、怒这四项,都是将领应当谨慎遵从的。
【原文】
《军谶》曰:“军无财,士不来;军无赏,士不往。”《军谶》曰:“香饵之下,必有悬鱼;重赏之下,必有死夫①。”故礼者,士之所归;赏者,士之所死。招其所归,示其所死,则所求者至。故礼而后悔者,士不止;赏而后悔者,士不使。礼赏不倦,则士争死。
《军谶》曰:“兴师②之国,务③先隆恩;攻取④之国,务先养民⑤。”以寡胜众者,恩也;以弱胜强者,民也。故良将之养士,不易⑥于身,故能【注释】
①死夫:愿意付出生命的人。
②兴师:师,军队;兴师,发动战争。
③务:一定。
④攻取:指发动战争攻取别的国家。
⑤养民:古代指减轻徭役和赋税,给百姓修养生息的时间,以便增加人口,积累财富。
⑥不易:指和……一样。
⑦全:成全,这里是实现的意思。
【译文】
《军谶》上说:“军中没有资财,士众就不会归附;军中没有奖赏,士众就不勇往直前。”《军谶》上还说:“在香美鱼饵之引诱下,必有上钩的鱼儿;在重赏之下,必定有不怕死的士兵。”所以,使士卒衷心归向的是礼,使士兵乐于效死的是赏。用使他归附的东西招引他,用使他效死的东西明示他,那么,所需要的人就会自动聚集。所以,起初以礼相待而后来又反悔的,士卒就不会留下来;起初以赏相示而后来又反悔的,士兵就不愿意听从使唤。只有礼、赏听从使唤,士卒才会争着去为他效命。
《军谶》上说:“要兴兵打仗的国家,必先多施恩惠于士兵;要采取攻势的国家,必先让民众休养生息。”能够做到以少胜多,是广施恩惠的缘故;能够做到以弱胜强,是由于获得民众的支持。所以,良将爱护士兵,要像爱护自己的身体一样,这样才能使全军上下万众一心,战无不胜。
【原文】
《军谶》曰:“用兵之要①,必先察②敌情。视其仓库,度③其粮食,卜其强弱④,察其天地,伺⑤其空隙。敌国无军旅之难而运粮者,虚⑥也;民菜色⑦者,穷也。千里馈粮⑧,民有饥色;樵苏后爨⑨,师不宿⑩饱。夫运粮千里,无一年之食;二千里,无二年之食;三千里,无三年之食;是谓国虚。国虚**贫,民贫则上下不亲。敌攻其外,民盗其内,是谓必溃11。”
《军谶》曰:“上行虐则下急刻12。赋敛重数13,刑罚无极,民相残贼,是谓亡国。”《军谶》曰:“内贪外廉,诈誉取名;窃公为恩,令14上下昏;饰15躬正颜,以获高官:是谓盗端16。”《军谶》曰:“群吏朋党,各进17所亲;招举奸枉18,抑挫19仁贤;背公立私,同位相讪20:是谓乱源。”
【注释】
①要:关键、根本。
②察:观察、考察。
③度:估计、预测。
④卜其强弱:卜,占卜。这里应该也是预测的意思。强弱:指军队力量的强弱。
⑤伺:窥察、探查。
⑥虚:指国库空虚。
⑦菜色:饥饿之色。因为在困难时期,收成不好,因此百姓只能靠吃野菜为生,营养缺乏,所以面无血色。
⑧馈粮:指运输粮食。
⑩师不宿:师,军队;宿,隔夜。
11溃:失败。
12急刻:严峻苛刻。
13重数:繁重。
14令:使。
15饰:粉饰。
16端:始、开端。
17进:推举、推荐。
18枉:曲。这里指不正直的人。
19抑挫:排挤压制。
20讪:讥刺、诽谤。
【译文】
《军
谶》上说:“用兵打仗的要诀,是必须首先察明敌情:了解清楚其库存的物资,估算其粮草的多少,分析判断其兵力的强弱,察明敌方的天气和地形,以寻求攻打敌人的可乘之隙。所以,国家没有遭受战事的苦难而运粮的,说明国势空虚;广大民众面黄肌瘦的,说明百姓贫穷。从千里之外运送粮食,民众就会有饥色;临时打柴草做饭,军队就不能吃饱肚子。如果要从千里之外运粮,说明国家缺一年的粮食;从二千里之外运粮,说明国家缺两年的粮食;从三千里之外运粮,说明缺三年的粮食。这正是国家空虚表现。国家空虚,民众就必然贫困;民众贫困,上下之间就不会亲近和睦。在这种情况下,敌人从外面进攻,民众在内部抢掠,国家就必然崩溃灭亡。”
《军谶》上说:“君主肆意暴虐,臣属就会极端苛刻;赋税繁重,滥用刑罚,民众就会自相残害。这样,国家就必定会灭亡。”《军谶》上又说:“内心贪婪伪装廉洁,制造假象骗取名誉;盗用朝廷爵禄以行私惠,使上下昏聩不识其真实的面目;假装正派,以此骗取高官厚禄。这便是窃国的开端。”《军谶》上还说:“大小官吏结党营私,各自引进亲信;重用坏人,压制好人;背弃公道谋取私恩,同僚之间相互讥讽攻许。这便是国家祸乱的根源。”
【原文】
《军谶》曰:“强宗①聚奸,无位而尊,威无不震;葛②相连,种德立恩,夺在位权③;侵侮下民,国内哗喧,臣蔽不言,是谓乱根。”
《军谶》曰:“世世作奸,侵盗县官④;进退求便⑤,委曲弄文,以危其君,是谓国奸。”《军谶》曰:“吏多民寡,尊卑相若⑥,强弱相虏,莫适⑦禁御,延及君子,国受其咎⑧。”《军谶》曰:“善善不进⑨,恶恶不退⑩,贤者隐蔽,不肖11在位,国受其害。”
【注释】
①强宗:封建社会中的豪门,有权势的家族。
②葛(lěi):即野葡萄,蔓生植物,攀附在树木丛上。
③位权:高位。
④县官:指天子。
⑤便:好处、便利。
⑥若:相似。
⑦适:能够。
⑧咎:灾祸。
⑨善善不进:善善,喜好善良的人;进,推荐。
⑩恶恶不退:恶恶,厌恶恶劣的人;退,贬退、罢免。
【译文】
《军谶》上说:“豪门大族聚结成奸,虽无爵位却很显赫,威风十足肆无忌惮;力势有如葛藤一般盘根错节,私施恩惠树立自己的形象,谋夺朝政大权;欺压民众,国内舆论哗然,群臣却隐瞒实情蒙蔽君主,不敢直言。这就是发生动乱的根源。”
《军谶》上说:“世世代代作恶,侵夺天子权威;一举一动只求便利自己,舞文弄墨、歪曲法令,以危害自己的国君,这就是捣乱国家的奸贼。”《军谶》上说:“官多而民少,尊卑上下不分,以强掠弱,不能禁止,必然波及好人,国家也会受害。”《军谶》上说:“喜爱好人而不加以任用,厌恶坏人却不给予黜退,有才有德的人隐退,无才无德的人却当政掌权,国家就会受到危害。”
【原文】
《军谶》曰:“枝叶强大,比周居势①,卑贱陵②贵,久而益大,上不忍废,国受其败。”《军谶》曰:“佞臣③在上,一军皆讼④,引威自与⑤,动违于众。无进无退,苟然取容⑥。专任⑦自己,举措伐⑧功。诽谤盛德,诬述庸庸⑨。无善无恶,皆与己同。稽留行事⑩,命令11不通。造作奇政,变古易常12。君用佞人,必受祸殃。”
《军谶》曰:“奸雄相称13,障蔽主明;毁誉并兴,壅塞主聪14。各阿所私,令主失忠。”故主察异言,乃睹其萌15;主聘儒贤,奸雄乃遁;主任旧齿16,万事乃理;主聘岩穴,士乃得实17。谋及负薪,功乃可述18;不失人心,德乃洋溢19。
【注释】
①比周居势:比周,勾结;居势,霸占高位。②陵:侵犯、侮辱。
③佞(nìnɡ)臣:巧言谄媚的臣子。
④讼:诉讼、责备。这里是愤愤不平的意思。⑤与:给。
⑥取容:委曲讨好、取悦别人。
⑦专任:专横霸道。
⑧举措伐:举措,行动、举动;伐,夸耀、炫耀。
⑨诬述庸庸:诬述,污蔑说;庸庸,平凡无能的样子。
⑩稽留行事:稽留,扣留延缓;行事,指政事、公家文书。
11命令:国家的政令。
12易常:易,改变;常,常法、常规。
13相称:互相吹捧、表扬。
14聪:听力。
15其萌:指祸乱的萌芽。
16主任旧齿:主,君主;任,任用;旧齿,有声誉的老人。17实:充实。
18述:称述、记载史册。
19洋溢:广泛传播。
【译文】
《军谶》上说:“朝廷宗室权力强大,结党营私,窃据高位,欺下犯上,时间愈久,他们的势力愈大,君主不忍果断地除掉他们,国家就会遭受败亡之祸。”《军谶》上说:“奸佞之臣当权,全军都会愤愤不平,他们却仗势逞威,行动违背众意。他们在进退问题上毫无原则,行事都为讨好上级。他们刚愎自用,一举一动都自夸功劳。他们诽谤品德高尚的人,将其诬蔑为庸碌之辈。他们好坏不分,一切只求符合己意。他们积压政事,使得上令不能够顺利向下传达。处处标新立异,变更古制,改易常法。君主若重用这种奸佞之徒,势必遭受他们的祸殃。”
《军谶》上说:“奸雄之间互相标榜,蒙蔽君主的眼睛,使其良莠不分。诽谤与吹捧搅和在一起,以堵塞君主的耳朵,使其邪正不辨。他们各自庇护其亲信,使君主失去忠臣。”所以,君主明察异端的言辞,就能看到祸乱的萌芽;君主使用高德贤才,奸佞之徒就会躲开;君主任用年高德劭老臣,万事就会治理清明;君主聘用埋名隐士,人才就会充实;如再普遍汲取百姓的智慧,就会广得人心,建立不朽的功业;不失去众人的拥护,德政才能广泛传播,广为佳颂。