战 步
【原文】
武王问太公曰:“步兵与车骑战①,奈何?”太公曰:“步兵与车骑战者,必依丘陵险阻,长兵强弩居前,短兵弱弩居后,更发更止。敌之车骑,虽众而至,坚陈疾战,材士强弩,以备我后。”
武王曰:“吾无丘陵,又无险阻,敌人之至,既众且武,车骑翼我两旁,猎我前后,吾三军恐怖,乱败而走。为之奈何?”
太公曰:“
令我士卒为行马、木蒺藜,置牛马队伍,为四武冲陈。望敌车骑将来,均置蒺黎,掘地匝后②,广深五尺,名曰‘命笼’。人操行马进退,阑车以为垒,推而前后,立而为屯。材士强弩,备我左右。然后令我三军,皆疾战而不解。”武王曰:“善哉!”
【注释】
①与:底本无此字,疑脱,从《武经七书汇解》补正。战,底本无此字,疑脱
,据《武经七书汇解》补正。
②掘地匝后:指在四周开掘壕沟。
【译文】
武王问太公道:“步兵怎样与战车、骑兵协同作战?”太公回答说:“步兵与敌人战车、骑兵作战,必须依托丘陵、险阻的地形列阵,把长兵器和强弩配置在前面,把短兵器和弱弩配置在后面,轮流战斗,轮番休整。敌军战车和骑兵即便大批到达,我军也坚守阵地
,顽强战斗,并动用勇士强弩戒备守御后方。”
武王又问:“我军既无丘陵又没有险阻可以依托,敌人到达的兵力既众多又强大,敌人战车、骑兵夹击我军左右两翼,突袭我军前后,而我军上下惊恐万分,慌乱之中溃败而逃,这该怎么办?”
太公回答说:“命令我军士卒制作行马和木蒺藜,把牛车、马车都集中统一起来编为一队,步兵列
成‘四武冲阵’。观察到敌军战车、骑兵即将到来,就在他来的方向,广泛布设蒺藜,并在周围挖掘环形的壕沟,深和宽各五尺,这叫作‘命笼’。步兵带着行马进退,并用车辆连结组成营垒推着它前后移动,停止下来就成为营寨。并以勇士强弩戒备左右两翼,然后号令我全军迅猛战斗,不得有丝毫的懈怠。”武王说:“说得真好啊!”
三略