练 士

    【原文】

    武王问太公曰:“练士之道①奈何?”

    太公曰:“军中有大勇、敢死、乐伤者,聚为一卒②,名曰冒刃③之士;有锐气、壮勇、**者,聚为一卒,名曰陷阵之士;有奇表、长剑、接武④齐列者,聚为一卒,名曰勇锐之士;有拔距、伸钩⑤、强梁⑥多力、溃破金鼓、绝灭旌旗者,聚为一卒,名曰勇力之士;有逾高绝远、轻足善走者,聚为一卒,名曰寇⑦兵之士;有王臣失势,欲复见功者,聚为一卒,名曰死斗之士;有死将之人子弟,欲为其将报仇者,聚为一卒,

    名曰敢死之士;有赘婿⑧人虏、欲掩迹扬名者,聚为一卒,名曰励钝⑨之士;有贫穷愤怒,欲快其心者,聚为一卒,名曰必死之士;有胥靡⑩免罪之人,欲逃其耻者,聚为一卒,名曰幸用之士;有材技兼人,能负重致远者,聚为一卒,名曰待命之士。此军之练士,不可不察也!”

    【注释】

    ①练士之道:挑选士卒的方法。练:同“拣”,选择、挑选。

    ②卒:古代军队的一级编制,一般百人为卒。此处可理解为“队”。③冒刃:敢于冒险。刃:刀口、刀锋,喻指危险。

    ④

    接武:前后足迹相连接。武:足迹。这里意为步伐稳健整齐。

    ⑤拔距:古代运动习武的游戏,类似现在的拔河。伸钩:把弯钩拉直。

    ⑥强梁:强横、强悍、**。

    ⑦寇:底本作“冠”,疑误,今据《武经七书汇解》校改。寇兵即像盗贼一样出没无常的军队。

    ⑧赘婿:男到女家成婚。古人认为这是一种耻辱。

    ⑨励钝:激励迟钝萎靡之人,让他振作起来。

    ⑩胥靡:刑徒囚犯。

    【译文】

    武王问太公道:“选编士卒的方法应该怎样?”

    太公说:“军队中有勇气大、

    不怕死、不怕伤的,把他们编为一队,叫作‘冒刃之士’;有锐气旺盛、年壮勇猛、强横凶暴的,把他们编为一队,叫作‘陷阵之士’;有姿态奇异、善用长剑、步伐稳健,能在行列中整齐行动的,把他们编为一队,叫作‘勇锐之士’;有臂力过人、能拔距伸钩、强壮有力能冲入敌阵捣破敌人金鼓、撕破敌人旗帜的,把他们编为一队,叫作‘勇力之士’;有能越高城、行远路、轻足善走的,把他们编为一队,叫作‘寇兵之士’;有王公大臣因失势,而要重立功劳的,把他们编

    为一队,叫作‘死斗之士’;有阵亡将帅的子弟,要为其父兄报仇的,把他们编为一队,叫作‘敢死之士’;有曾被招赘、被俘虏,要求扬名遮丑的,把他们编为一队,叫作‘励钝之士’;有因贫穷而愤怒,要求立功受赏的,把他们编为一队,叫作‘必死之士’;有刑徒免罪,如今要掩盖其耻辱的,把他们编为一队,叫作‘幸用之士’;有才技胜人,能任重致远的,把他们编为一队,叫作‘待命之士’。以上这些就是军队中要熟悉的选编士卒的方法,是不可不仔细考虑的啊!”