武 锋

    【原文】

    武王问太公曰:“凡用兵之要,必有武车骁骑,驰陈选锋①,见可则击之。如何则可击?”太公曰:“夫欲击者,当审察敌人十四变②,变见则击之,敌人必败。”

    武王曰:“十四变可得闻乎?”太公曰:“敌人新集③,可击。人马未食,可击。天时

    不顺,可击。地形未得,可击。奔走,可击。不戒,可击。疲劳,可击。将离士卒,可击。涉长路,可击。济水④,可击。不暇,可击。阻难狭路,可击。乱行,可击。心怖⑤,可击。”

    【注释】

    ①选锋:突击队,敢死队。

    ②变:变故。此处指对敌不利的情

    况。

    ③集:集结。

    ④济水:渡河。

    ⑤怖:害怕。

    【译文】

    武王问太公道:“用兵的重要原则之一,必须有威武的战车,矫健的骑兵,能够冲锋陷阵的精锐士卒作为前锋部队,发现敌有可乘之机就发起攻击。那么,究竟什么时机可以打呢?”太公说:“想

    要打击敌人,应当详细察明并抓住十四种对敌不利的情况,一旦发现这些情况中的一种就发起攻击,敌人必会被打败。”

    武王说:“你可以把这十四种对敌不利的情况讲给我听吗?”太公说:“敌人刚集结、立足未稳时可以打;人马饥饿时可以打;天候季节对敌

    不利时可以打;地形对敌不利时可以打;敌奔走赶路时可以打;敌人没有戒备时可以打;部队疲劳时可以打;将离士卒时可以打;长途跋涉后可以打;敌军渡河时可以打;敌军忙乱时可以打;通过险阻隘路时可以打;行列散乱时可以打;军心惊怖不安时可以打。”