郄超出与桓温密谋书以解父

    【原文】

    郄超虽为桓温腹心①,以其父愔忠于王室,不知之。将死,出一箱付②门生,曰:“本欲焚之,恐公年尊,必以相伤为毙。我死后,公若大损眠食,可呈此箱,不尔便烧之。”愔后果哀悼成疾,门生

    以指呈之,则悉与温往反密计。愔大怒,曰:“小子死晚矣!”更不复哭矣。若方回者,可谓忠臣矣,当与石碏比。然超谓之不孝,可乎?使超知君子之孝,则不从温矣。东坡先生曰:超,小人之孝也。

    【注

    释】

    ①腹心:即心腹。

    ②付:交给。

    【译文】

    郄超之父郄愔忠于王室,所以即便郄超已是桓温心腹,也不敢让父亲知道。郄超将死,取出一只箱子交给门生,说:“本想把这东西烧了,只是担心父亲年

    高,必定会为老来丧子伤心伤身。若父亲当真不思茶饭,便把这箱子交给他。若并没伤心太过,你便烧了它。”郄愔后来果真悲痛伤身。门生便将箱子呈上。原来内中都是郄超与桓温往来密谋的书信。郄愔大怒

    ,骂道:“小子死得太晚了!”也不再哭泣哀悼。像郄愔这样的人,可说是忠臣了,与石碏相比也不落下风。只是郄超难道不孝吗?若说郄超懂得君子孝道,那他便不该投靠桓温。所以我说他只懂得小人孝道。