张仪欺楚商於地

    【原文】

    张仪欺楚王以商於之地六百里,既①而曰:“臣有奉邑六里。”此与儿戏无异,天下无不疾张子之诈而笑楚王之愚也,夫六百里岂足道哉!而张又非楚之臣,为秦谋耳,何足深过?若后世之臣欺其君,曰:“行吾言,

    天下举安,四夷② 皆服,礼乐兴而刑罚措。”其君之所欲得者,非特③六百里也,而卒无丝毫之获,岂特无获,所丧已不胜言矣。则其所以事君者,乃不如张仪之事楚。因读《晁错传》,书此。

    【注释】

    ①既:副词,表示

    后来不久。

    ②四夷:东夷、南蛮、北狄、西戎的合称。泛指中原边境较低级的文化。

    ③特:仅仅,只是。

    【译文】

    张仪以商於之地六百里诓骗楚怀王,达到目的后却以“臣只有封邑之地六里”推脱。如此作为无异于儿戏

    。天下人没有不责备张仪狡诈而讥笑楚王愚钝的。其实六百里之地根本微不足道!况且张仪又不是楚国臣子,为秦国筹谋无可厚非。像那些后世臣子蒙骗自己君主,说什么“照我说的做,天下就安定了,外邦就臣服了,礼乐王道

    大兴,刑罚之事都可按律施行。”他家君主所求,自然不只六百里之地,但最终却什么也没得到;甚至不只毫无所获,反而还损失掉已难以胜数的东西。那这等臣子侍奉自家君主还不如张仪对待楚怀王。因为读到《晁错传》,有此一论。