谢鲁元翰寄暖肚饼

    【原文】

    公昔遗①余以暖肚饼,其直万钱。我今报公亦以暖肚饼,其价不可言。中空而无眼,故不漏;上直而无耳,故不悬②;以活泼泼为内③,非汤非水;以赤历历④为外,非铜非

    铅;以念念不忘为项⑤,不解不缚⑥;以了了常知⑦为腹,不方不圆。到希领取,如不肯承当,却以见还。

    【注释】

    ①遗:遗留。

    ②悬:悬挂着。

    ③以活泼泼为内:肚饼里面装

    的是活泼。④赤历历:红色非常明显。

    ⑤项:指暖肚饼的瓶颈。

    ⑥不解不缚:既不用解开也不用束缚。

    ⑦了了常知:清明通透,没有疑惑。

    【译文】

    你曾经送给我一个暖肚饼

    ,价值万钱。今天我回赠给你的也是一个暖肚饼,它的价值没法用钱来衡量。中间空心而没有孔眼,所以不会漏;上面是直的并且没有把手,所以不能悬挂;它的里面装的是活泼,不是

    汤也不是水;外表是干净清晰分明,不是铜也不是铅;瓶颈是念念不忘,解不开也系不上;腹部是懂得明白,不是方的也不是圆的。送到之后请你把它拿回去,如果不愿意,那可以还给我。