赠张鹗

    【原文】

    张君持此纸求仆①书,且欲发药②,君当以何品③?吾闻战国中有一方,吾服之有效,故以奉传④。其药四味而已:一曰无事以当贵,二曰早寝以当富,三曰安步以当车,四曰晚食以当肉。夫已饥而食,蔬食有过于八珍⑤,而既饱之馀,虽刍豢⑥满前,惟恐其不持

    去也。若此可谓善处穷者矣,然而于道则未⑦也。安步自佚⑧,晚食为美,安以当车与肉为哉?车与肉犹存于胸中,是以有此言也。

    【注释】

    ①仆:我。

    ②且欲发药:而且想让我开张药方。药:药方。

    ③君当以何品:你应该使用的是哪种品味的药材呢?

    ④奉传:恭

    敬地交给你。奉:谦辞,恭敬。

    ⑤八珍:我国传统饮食文化当中的八道名菜,这里指各种山珍海味。⑥刍豢:泛指肉食类食品。

    ⑦于道则未:道德修养还不足够。

    ⑧安步自佚:自由自在地散步。佚:安逸,舒适。

    【译文】

    张君拿着这张纸来请我写字,而且想要我写

    个药方。不了解药性,张君要用什么品味呢?我听说《战国策》中有一个药方,我服了之后觉得很有效,现在告诉你。这服药中只有四味药而已:第一味是把无事当做显达,第二味把早起当成财富,第三味以走路代替坐车,第四味以晚吃饭代替吃肉。十分饥饿的时候吃饭,蔬

    菜的味道比山珍海味还好;吃饱了之后再去吃,即便是珍馐满盘,也希望赶快把它们拿走。能做到这些,可以说是安于贫穷的人,但是道德修养还不够好。自在地散步,把少吃饭看作是美德,何必把这些比作车和肉呢?因为车和肉还是存在于人们心里的,所以才有了这样的说法。