乐天烧丹
【原文】
乐天①作庐山草堂,盖亦烧丹②也,欲成而炉鼎败。来日,忠州刺史除书③到。乃知世间、出世间事,不两立也④。仆有此志久矣,而终无成者,亦以世间事未败故也,今日真败矣。《
书》曰:“民之所欲,天必从也⑤。”信而有征⑥。
【注释】
①乐天:白居易,字乐天,唐代诗人。他被贬谪为江州司马的时候,在庐山建草堂。
②烧丹:炼丹。
③除书:委任书,除官之
书。
④乃知世间、出世间事,不两立也:才知道追求仕途和隐退山林二事是没办法统一的。
⑤民之所欲,天必从也:百姓所希望的,上苍一定会满足他。
⑥信而有征:坚信这一点定会有预兆
。征:征兆,预兆。
【译文】
白居易修建了一座庐山草堂,也是为了炼丹,快要成功的时候却失败了。后来,皇帝任命他做刺史的诏书就送达了。于是知道做官和归隐这两件事,是完全对立的
。我有归隐修仙的想法很久了,但是始终没能实现,也是因为做官还没有彻底失败的缘故,而今天却彻底地失败了。《尚书》中说:“人所希望的,上天一定会满足他。”相信这一点一定会有征兆的。