记刘原父语

    【原文】

    昔为凤翔幕①,过长安,见刘原父②,留吾剧饮数日。酒酣,谓吾曰:“昔陈季弼③告陈元龙④曰:‘闻远近之论⑤,谓明府骄而自矜。’元龙曰:‘夫闺门雍穆⑥,有德有行,吾敬陈元方⑦兄弟;渊清玉洁,有礼有法,吾敬华子鱼⑧;清修疾恶,有识有义,吾敬赵元达⑨;博闻强记,奇逸卓荦,吾敬孔文举;雄姿杰出,有王霸之略,吾敬刘玄德。所敬如此,何骄之有?馀子琐琐,亦安足录哉!⑩’”因仰

    天太息。此亦原父之雅趣也。吾后在黄州,作诗云:“平生我亦轻馀子,晚岁谁人念此翁?”盖记原父语也。原父既没久矣,尚有贡父在,每与语。今复死矣,何时复见此俊杰人乎?悲夫!

    【注释】

    ①凤翔:今属陕西,苏轼中进士以后在凤翔任职。

    ②刘原父:刘敞,字原父,庆历进士,学问渊博。

    ③陈季弼:陈矫(东汉末人),字季弼,广陵东阳人。

    ④陈元龙:陈登,字元龙,东汉末年任广陵太守。

    ⑤闻

    远近之论,谓明府骄而自矜:陈矫曾经劝诫陈登说,听附近的人议论,说你骄傲且自以为是。

    ⑥雍穆:和睦,融洽。

    ⑦陈元方:陈纪,字元方,后汉人。其弟陈谌,字季方。二人以德行闻名。

    ⑧华子鱼:华歆,字子鱼。三国时魏国大臣,魏文帝即位,拜为相国。

    ⑨赵元达:赵昱,字元达,琅琊人。为人耳不斜听,目不妄视。

    ⑩馀子琐琐,亦安足录哉:其余的人资质平庸、卑微,哪里值得被提及!琐琐:形容

    人平庸、卑微。

    【译文】

    我在当凤翔幕时,路过长安,去拜见了刘敞,他留我住了很多天,一同饮酒。酒喝到微醉时,他对我说:“陈矫曾经告诫陈登说:‘听附近的人议论,说你骄傲且自以为是。’陈登说:‘若说兄弟和睦,德行出众,我敬重陈元方兄弟;若论洁身自好,遵守礼法,我敬重华歆;若论操行高洁,有见识重义气,我敬重赵昱;若说博览群书,博闻强记,奇逸超过常人,我敬重孔融;若说有英雄的

    杰出之姿,有称王称霸的谋略,我敬重刘备。我敬重的人这么多,哪来的骄傲自满呢?其余的人平凡卑微,怎么值得被提及!’”于是刘敞仰天长叹。这本来也是刘敞的一种雅趣吧。后来我在黄州时,写诗说:“平生我亦轻馀子,晚岁谁人念此翁?”这是记录的刘敞所说的话。刘敞去世已经很久了,他的弟弟刘攽还在时,我常常跟他说这件事。现在刘攽也去世了,什么时候才能再见到这样的人中龙凤啊?真是悲哀的事情!