游白水书付过

    【原文】

    绍圣元年十月十二日①,与幼子过游白水佛迹院②,浴于汤池,热甚,其源殆③可熟物。循山而东,少北④,有悬水百仞,山八九折,折⑤处辄为潭,深者磓石五丈⑥,不得其所止。雪溅雷怒⑦,可喜可畏。水崖有巨人迹数十,所谓佛迹也。暮归倒行⑧,观山烧火⑨,甚俛仰。度数谷,至江。山月出,击汰⑩中流,掬弄珠璧11。到家二鼓12,复与过饮酒,食馀甘13煮菜,顾影

    颓然,不复甚寐,书以付过。东坡翁。

    【注释】

    ①绍圣元年:1094年。这一年苏轼起草制诏被弹劾,罪名为“讥刺先朝”。而后被革职、贬官,甚至一月内连续三次被降职,最后降职成建昌军司马惠州安置。十月份苏轼抵达惠州,写下文章。

    ②白水佛迹院:苏轼《白水山佛迹岩》诗有注:“罗浮之东麓也,在惠州东北二十里。”

    ③殆:大概,差不多。

    ④少北:指往北。

    ⑤折:

    这里是转弯的意思。

    ⑥磓(duī)石五丈:宋代测量河流深度的方法,用五丈长的绳子系上石头投入水中。

    ⑦雪溅雷怒:形容瀑布坠入深潭,溅起像雪一样白的水花,发出雷鸣般的声音。

    ⑧倒行:沿着来时的路往回走。

    ⑨观山烧火:看到山上燃烧的野火十分壮丽的景象。

    ⑩击汰:击打水流。出自《九章· 涉江》(屈原)。

    11珠璧:借指倒映在水中的月亮。

    12二鼓:二更

    。古代计时方法,大约为现在的晚上十点。

    13馀甘:剩余的饭菜。

    【译文】

    绍圣元年十月十二日,我和小儿子一起去白水佛迹院游玩,在温泉里沐浴,水很热,源头大概可以煮熟食物。顺着山势向东走,再往北走一点,有百仞高的瀑布。山势有八九处转弯的地方,每处转弯都成了一汪水潭,用绳子拴住石头从上往下送入五丈,还到不了底。流水像白雪一样四处飞溅,声响如雷鸣一般,

    既令人喜爱,也令人畏惧。水旁有数十处巨人活动的痕迹,就是人们所说的佛迹。晚上往回走时,看到山上燃烧的野火十分壮丽。上上下下走过了很多道山谷,终于到达了江边,山中的月亮出来了,照着水波和江边的激流,掬起一捧江水看着映照在水中的月亮,非常美丽。回到家时已经二更天了,重新和苏过饮酒谈天,吃菜。看着两人的影子非常寂寞,睡意全无,就把经历写下来交给苏过。东坡翁。