记承天寺夜游

    【原文】

    元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡②,月色入户,欣然起行。念无与为乐者③,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与④步于中庭。庭下如积水空明⑤,水中藻荇交横⑥,盖竹柏影也⑦。何夜无月,何处无竹柏

    ,但少闲人如吾两人耳。

    【注释】

    ①承天寺:现位于湖北黄冈。苏轼因“乌台诗案”在元丰三年到六年(1080-1083)被贬黄州,曾夜游承天寺。

    ②解衣欲睡:脱了衣服打算睡觉。欲:副词,打算、将要。

    ③念无与乐者:想到没有一起分享这种快乐的人。者:助词,……的人。

    ④相与:一起。

    ⑤庭下如积水空明:月光照在院子里像有水一样空净、明澈。

    ⑥水中藻荇交横:水中还有水藻和荇菜在交错着。

    ⑦盖竹柏影也

    :原来是竹柏的影子。盖:原来。

    【译文】

    元丰六年十月十二的晚上,我已经脱了衣服打算睡觉。月色照进房里来,便很高兴地起床出门,欣赏月色。想到没有一起分享这种快乐的人,便走到承天寺,去找张怀民。怀民

    也还没有睡觉,于是我们二人一起,到庭院中去散步。月光照在院子里像有水一样空净、明澈,水中还有水藻和荇菜在交错着,是竹柏的影子。哪个夜晚没有月亮,哪里没有竹柏呢?只是少了我们这两个能欣赏这美景的闲人吧。