李格非

    书《洛阳名园记》后

    洛阳处天下之中,挟崤、黾之阻①,当秦、陇之襟喉②,而赵、魏之走集③,盖四方必争之地也。天下当无事则已,有事则洛阳必先受兵④。予故尝曰:洛阳之盛衰,天下治乱之候也。

    【注释】

    ①挟:拥有。黾:通“渑”(miǎn),即渑池。在今河南渑池县西。

    ②秦:秦地,今陕西一带。陇:今陕西西部和甘肃一带。襟喉:衣襟和咽喉,比喻险要而关键的地方。

    ③赵、魏:战国时赵国(今山西、陕西、河北一带)

    和魏国(今河南北部、山西西南部一带)。

    ④受兵:遭遇战乱。

    【译文】

    洛阳地处全国的中央,拥有崤山、渑池的险阻,正当秦川、陇地的要害之地,又是赵、魏往来的必经要道,是四方诸侯必争之地。天下如果太平无事也就罢了,一旦有战事,那么洛阳一定率先受到兵灾。因此我曾经说过:“洛阳的兴盛和衰败是天下太平或动乱的征兆。”

    唐贞观、开元之间,公卿贵戚开馆列第于东都者,号千有余邸。及其乱离,继以五季之酷①。其池塘

    竹树,兵车蹂蹴②,废而为丘墟,高亭大榭,烟火焚燎,化而为灰烬,与唐共灭而俱亡,无余处矣。予故尝曰:“园囿之兴废,洛阳盛衰之候也。”

    【注释】

    ①五季:即唐五代:后梁、后唐、后晋、后汉、后周。酷:兵祸酷烈。

    ②蹴(cù):用脚踢。

    【译文】

    唐朝贞观、开元年间,高官重臣、皇亲国戚在东都洛阳营建馆舍府邸的,号称有一千多座。等到唐朝后期遭受动乱而流离失所,接着是五代的残酷破坏。那些池塘、竹林树木,受战

    车的践踏,破败成为土堆废墟;**的亭台、宽大的楼阁,受战火的焚烧,消失掉成为一堆灰烬,跟唐朝一起灰飞烟灭,没有留下一处。我因此曾说:“馆第园林的繁盛或毁灭就是洛阳兴旺或衰败的征兆啊。”

    且天下之治乱,候于洛阳之盛衰而知;洛阳之盛衰,候于园囿之兴废而得,则《名园记》之作,予岂徒然哉?

    【译文】

    况且天下的太平或动乱,考察洛阳的兴盛或衰败就可以得知;洛阳的兴盛衰败,窥伺馆第园林的繁盛或荒废就能得知,

    那么我作《洛阳名园记》,难道是徒劳无益、白费笔墨吗?

    呜呼!公卿大夫方进于朝①,放乎一己之私,自为之,而忘天下之治忽②,欲退享此,得乎?唐之末路是已。

    【注释】

    ①进于朝:被朝廷提拔任用。

    ②治忽:治理或纷乱。

    【译文】

    唉!公卿大夫们正被朝廷提拔任用,放纵自己的私欲,为所欲为,却忘却了国家大事的治理与荒乱,那么,他们想要退隐之后享受这种园林之乐,能办得到吗?唐朝走向灭亡穷途末路就是这样造成的啊!