邹阳

    狱中上梁王书

    邹阳从梁孝王游①。阳为人有智略,忼慨不苟合,介于羊胜、公孙诡之间。胜等疾阳,恶之孝王。孝王怒,下阳吏,将杀之。阳乃从狱中上书曰:

    【注释】

    ①梁孝王:西汉文帝的次子,刘武,被封为梁王。

    【译文】

    邹阳是梁王的门客。邹阳做人十分机智而且还有谋略,理想远大而不随便附和别人,跟羊胜、公孙诡一起都是梁王门客。羊胜等人十分嫉妒邹阳,总是在梁王面前说他的坏话。梁王就十分恼怒邹阳,把邹阳交给了狱吏,想要处死他。邹阳在坐牢的时候,写信给梁王说道:

    “臣闻‘忠无不报,信不见疑’,臣常以为然,徒虚语耳。昔荆轲慕燕丹之义,白虹贯日,太子畏之。卫先生为秦画长平之事①,太白食昴②,昭王疑之。夫精变天地,而信不谕两主,岂不哀哉!今臣尽忠竭诚,毕议愿知,左右不明,卒从吏讯,为世所疑。是使荆轲、卫先生复起,而燕、秦不寤也!愿大王孰察之。

    【注释】

    ①长平之事:长平之战,秦国将领白起讨伐赵国,在长平打败赵**队。

    ②昴:星宿名。

    【译文】

    “我听说过‘忠诚不会不受报答,诚实不会被怀疑’,我曾经认为这句话是正确的,但是现在想来这不过是一句不切实际的话罢了。以前荆轲倾慕燕国太子丹的仗义,他的诚心能够让白虹贯穿太阳,但是太子丹却忧心他。卫先生帮助秦国打赢了长平之战,他的忠诚能够让太白星入侵昴星,但是秦昭王还是不信任他。两个人的忠心都能够引起变异的星象,但是两位的君王还是怀疑他们,这难道不让人感到悲哀吗?今天我殚精竭虑地尽忠,把自己的看法全部都说出来,希望您能够理解我,但是您却不能保持清明,把我交到牢狱之中审讯,让我的忠心被世人怀疑。这就是让荆轲、卫先生再生而燕太子丹和秦昭王却不醒悟啊!希望大王能够仔细考虑一下。

    “昔玉人献宝,楚王诛之;李斯竭忠,胡亥极刑。是以箕子阳狂,接舆避世,恐遭此患也。愿大王察玉人、李斯之意①,而后楚王、胡亥之听,毋使臣为箕子、接舆所笑。臣闻比干剖心,子胥鸱夷②,臣始不信,乃今知之。愿大王熟察,少加怜焉!”

    【注释】

    ①玉人:这里指楚国人卞和,传说他曾经得到一块璞玉,两次进献给楚王,但是大家都认为那是石头,最后以欺君之罪惩罚他失去双脚,后来楚文王即位,才明白卞和的冤屈。

    ②鸱夷:皮袋子。相传伍子胥死后,吴王夫差让人用皮袋子装着他的尸体投入江中。

    【译文】

    “以前卞和为楚王进献宝物,却被楚王砍掉双脚;李斯为秦国尽忠,却被胡亥残忍杀死。所以箕子装疯卖傻,接舆逃离尘世选择隐居,他们全都害怕自己遭遇到那样的灾难啊。希望王上能够了解卞和跟李斯的忠心,不要学楚王和胡亥那样听信谗言,让我不被箕子和接舆讥讽。我听说比干的心被纣王挖去,伍子胥死后,吴王

    夫差命人用皮袋子装了他的尸体,扔到江中,开始的时候我并不相信,现在我才明白这是真的。希望王上您能够仔细审察,对我稍微怜惜。

    “语曰:‘有白头如新,倾盖如故。’何则?知与不知也。故樊於期逃秦之燕,藉荆轲首以奉丹事①;王奢去齐之魏②,临城自刭,以却齐而存魏。夫王奢、樊於期非新于齐、秦而故于燕、魏也,所以去二国死两君者③,行合于志,慕义无穷也。是以苏秦不信于天下,为燕尾生;白圭战亡六城④,为魏取中山。何则?诚有以相知也。苏秦相燕,人恶之燕王,燕王按剑而怒,食以⑤;白圭显于中山,人恶之于魏文侯,文侯赐以夜光之璧。何则?两主二臣,剖心析肝相信,岂移于浮辞哉!

    【注释】

    ①藉:通“借”,借着。

    ②王奢:本来是齐国的臣子,后来逃到了魏国,后来齐国讨伐魏国,王奢为了不连累魏国而自杀。

    ③去二国:离开两个国家。

    ④白圭:本来是中山国的大将,后来在战役中失掉六座城池被杀死,之后逃往魏国,之后就帮助魏国征讨中山国。

    ⑤:好的马驹。

    【译文】

    “俗话说:‘有的人相处到老,彼此还是陌生的;有的人只是偶然相遇,却一见如故。’这是什么原因呢?这是因为彼此之间的了解和不了解啊。因此,樊於期逃离秦国到燕国,割下自己的脑袋给荆轲去帮助燕太子丹完成大事;王奢逃离齐国到魏国,在城头上自杀,使得齐国的军队退兵,只为保护魏国。王奢、樊於期跟齐国和秦国并不是刚刚才了解的,和燕国以及魏国也并不是有旧交情,他们离开齐国和秦国,愿意为了太子丹和魏文侯去死,只因为他们跟燕太子丹和魏文侯之间志趣相投,相互欣赏,并且心中十分倾慕道义。所以苏秦不能在天下的诸侯国之中取得威信,对燕国却成了像尾生一样忠实守信的人;白圭为中山国打仗的时候,曾经丢掉了六座城池,后来却帮助魏国夺取了中山国的土地。他们这么做的原因是什么呢?这是因为他们之间相互了解啊。苏秦在燕国做丞相的时候,有人到燕王那里去诋毁他,燕王听了之后握着宝剑生气,反而把好的马驹的肉赏赐给苏秦吃;白圭因为攻下了中山国的城池而在魏国享受尊敬,有的人到魏文侯那里说他的坏话,魏文侯听了之后,反而赏赐给他夜光的玉璧。这是什么原因呢?因为国君和臣子之间相互明志,而且又相互信任,他们之间的关系怎么会因为没有依据的流言蜚语就动摇呢!

    “故女无美恶,入宫见妒;士无贤不肖,入朝见嫉。昔司马喜膑脚于宋,卒相中山,范雎拉胁折齿于魏,卒为应侯。此二人者,皆信必然之画①,捐朋党之私,挟孤独之交,故不能自免于嫉妒之人也。是以申徒狄蹈雍之河,徐衍负石入海。不容于世,义不苟取比周于朝②,以移主上之心。故百里奚乞食于道路,缪公委之以政;宁戚饭牛车下,桓公任之以国。此二人者,岂

    素宦于朝③,借誉于左右,然后二主用之哉?感于心,合于行,坚如胶漆,昆弟不能离,岂惑于众口哉?故偏听生奸,独任成乱。昔鲁听季孙之说逐孔子,宋任子冉之计囚墨翟。夫以孔、墨之辩,不能自免于谗谀,而二国以危。何则?众口铄金,积毁销骨也。秦用戎人由余而伯中国,齐用越人子臧而强威、宣。此二国岂系于俗,牵于世,系奇偏之浮辞哉?公听并观,垂明当世。故意合则胡越为兄弟,由余、子臧是矣;不合则骨肉为仇敌,朱、象、管、蔡是矣。今人主诚能用齐、秦之明,后宋、鲁之听,则五伯不足侔④,而三王易为比。

    【注释】

    ①画:通“划”,计划。

    ②比周:结党。

    ③素宦:一直为官。

    ④侔:相比。

    【译文】

    “女子不管是美是丑,一进入宫中就会被人妒忌;士子不管贤能与否,一进入朝廷就会被人嫉恨。以前司马喜在宋国遭受膑刑,最后到了中山国做丞相;范雎在魏国的时候被打断肋骨,打落牙齿,后来在秦国被封为应侯。这两个人都坚信能实现梦想,不结党营私,怀揣着孤独高傲的态度跟人交往,因而无法避免被人嫉妒。所以,申徒狄跳到雍水顺流到了黄河,徐衍背着石头跳进大海,他们不被世俗包容,却身怀大义,不愿跟朝中的其他人结党而谋取功名而蒙蔽君主的心。因此,百里奚在路上乞讨,秦穆公却把朝廷中的政事交给他打理;宁戚在车下喂牛却被齐桓公委以治国重任。这两个人难道是因为一直在朝廷中做官,凭借着同僚制造的声誉,然后才被两个君王重用的吗?只要相互了解,心意相通,彼此之间的关系就能够十分亲密,就算是亲兄弟也无法离间他们,又怎么会被别人的话所迷惑呢?所以,听信谣言就会产生奸诈邪恶的人,专宠一人就会产生混乱,以前鲁国的君王偏信季孙氏的谗言,把孔子赶走了,宋国的君王用了子冉的计策而囚禁了墨翟。凭借着孔子、墨翟的能言巧辩,还不能让自己免于被谗言中伤,使得鲁国、宋国两个国家处于危险的境地。这是什么原因呢?因为大家的传言能够让金子熔化,大量的诽谤和污蔑加在一起就能够让骨头销蚀啊。因此,秦国因为重用西戎人由余从而在中原地区称霸,齐国任用越国人子臧从而使得威王和宣王能够强国。这两个国家哪里是被世俗的情感所拘束,被世人所牵绊,被偏执的语言所左右的呢!只要公平地对待建议和意见,综合地观察,就能够建立适合当今发展的政策。彼此心意相通,吴国和越国就能够成为兄弟国家,由余、子臧就是例子;如果心意相背,那么就算是骨肉同胞也会成为敌人,丹朱、象、管叔、蔡叔就是例子。现在君王如果真的能够采用齐国和秦国的聪明做法,不像宋国和鲁国那样听信谣言,那么春秋五霸也不能跟您相提并论,三王的功业也是容易做到的。

    “是以圣王觉寤,捐子之之心①,而不说田常之贤,封比干

    之后,修孕妇之墓,故功业覆于天下。何则?欲善无厌也。夫晋文亲其仇,强伯诸侯;齐桓用其仇,而一匡天下。何则?慈仁殷勤,诚加于心,不可以虚辞借也。至夫秦用商鞅之法,东弱韩、魏,立强天下,卒车裂之;越用大夫种之谋②,禽劲吴而伯中国,遂诛其身。是以孙叔敖**相而不悔,於陵子仲辞三公为人灌园。今人主诚能去骄傲之心,怀可报之意,披心腹,见情素,堕肝胆③,施德厚,终与之穷达,无爱于士,则桀之犬可使吠尧,跖之客可使刺由,何况因万乘之权、假圣王之资乎!然则荆轲湛七族,要离燔妻子④,岂足为大王道哉!”

    【注释】

    ①子之之心:子之,曾经担任燕王哙的丞相,曾经想要骗哙把王位传给他。

    ②种:文种,春秋时期越王勾践的臣子,帮助勾践灭掉吴国,后来被勾践逼迫自杀。

    ③堕:毁坏。

    ④燔:烧。

    【译文】

    “所以,贤明的君主意识到这一点,抛弃子之那样的忠心,厌恶田常那样的贤臣,封赏比干的子孙,为被杀害的孕妇修坟墓,功业能够遍布天下。这是为什么呢?是因为他们做善事的心永远都没有办法满足,晋文公对自己以前的敌人亲近,最终成为天下霸主;齐桓公对自己以前的敌人委以重任,最终统一天下。这是为什么呢?因为他们心地善良,待人真诚,不用虚假的语言来欺骗别人。至于秦国任用商鞅进行变法,向东面削弱韩国、魏国的实力,很快就成了一个强大的国家,但是最后商鞅却落得个车裂而死的下场;越国采取大夫文种的意见,把强大的吴国消灭之后称霸中原,但是文种最终还是被逼自杀了。这就是孙叔敖三次被罢免丞相的职位却不怨恨,於陵陈仲子不愿意处在三公的高位上而去为别人浇水种菜的原因。现在君王要是真的能够去掉骄傲自大的心,怀着有功必赏的诚意,吐露心声,显出真情,肝胆相照,最终跟士人一起共进退,没有什么可以吝惜的,就能让夏桀的狗对着尧叫,可以让盗跖的刺客去刺杀许由。更何况现在还可以靠着君主的权力,借助帝王的资本呢!这样一来,荆轲的七族被杀,要离烧死自己的妻子儿女,还要对大王汇报吗?

    “臣闻明月之珠、夜光之璧,以暗投人于道,众莫不按剑相眄者。何则?无因而至前也。蟠木根柢,轮囷离奇①,而为万乘器者,以左右先为之容也②。故无因而至前,虽出随珠、和璧,只怨结而不见德;有人先游③,则枯木朽株,树功而不忘。今夫天下布衣穷居之士,身在贫羸,虽蒙尧、舜之术,挟伊、管之辩,怀龙逢、比干之意,而素无根柢之容,虽竭精神,欲开忠于当世之君,则人主必袭按剑相眄之迹矣。是使布衣之士不得为枯木朽株之资也。是以圣王制世御俗,独化于陶钧之上④,而不牵乎卑乱之语,不夺乎众多之口。故秦皇帝任中庶子蒙嘉之言以信荆轲,而匕首窃发;周文王猎泾、渭,载吕尚归,以王天

    下。秦信左右而亡,周用乌集而王。何则?以其能越挛拘之语,驰域外之议,独观乎昭旷之道也。今人主沉谄谀之辞,牵帷之制,使不羁之士与牛骥同皁⑤,此鲍焦所以愤于世也。

    【注释】

    ①轮囷离奇:盘绕弯曲的样子。

    ②容:打扮。

    ③游:宣传推荐。

    ④陶钧:做陶器所用的转轮,在这里是比喻权力。

    ⑤皁:通“槽”,牛马吃食的器皿。

    【译文】

    “我听说把随侯珠、和氏璧在夜间的时候扔到大路上,大家见到了都会争相抢夺。这是为什么呢?因为它们是无缘无故出现在眼前的。弯曲的树根模样曲折离奇,却成了君王的玩具,因为皇帝身边的人已经把它雕刻装饰过了。因此,无缘无故出现,就算是抛出去随侯珠、和氏璧,也只会让人结下仇怨而不是恩情;但是只要有人在前面游说,就算是干枯的树木,也能够建立功业让人铭记。现在天下的平民百姓,又穷又病,他们就算是有尧舜那样的治国之策,有伊尹和管仲那样的雄辩之才,有关龙逢和比干那样的赤胆忠心,但是没有经过精细雕琢,他们就算是绞尽脑汁,想要向君王表露忠心,君王也一定会握着宝剑斜视他们。这就让一般的人无法得到枯木那样的待遇了。因此,君王治理天下,就要像陶工转钧那样独立完成,不要受到混乱的言谈的干扰,不要被大家七嘴八舌的话所牵动。因此,秦始皇因为听信了中庶子蒙嘉的话而相信荆轲,但是突然就被匕首袭击;周文王在泾水和渭水之间打猎,邀请吕尚到朝中辅佐,最终称王。秦国因为信任左右的侍从而导致国家灭亡,周朝任用偶遇的人成就了霸业,原因是什么呢?因为周文王能够不被狭隘的言谈所干扰,突破任何局限的议论,独具慧眼地看到光明的前途。现在皇帝被周围的谗言蒙蔽,被妃子和近臣牵制,致使不为世俗约束的人与牛马同槽,这就是鲍焦愤世嫉俗的原因啊。

    “臣闻盛饰入朝者不以私污义,底厉名号者不以利伤行。故里名‘胜母’,曾子不入;邑号‘朝歌’,墨子回车。今欲使天下寥廓之士笼于威重之权,胁于位势之贵,回面污行,以事谄谀之人,而求亲近于左右,则士有伏死堀穴岩薮之中耳①,安有尽忠信而趋阙下者哉②!”

    【注释】

    ①堀:通“窟”。

    ②阙下:宫墙之下,这里的意思是指君主。

    【译文】

    “我听闻盛装上朝的大臣,不会因为自己的私心而使道义受到玷污;磨炼品德注重名声的人,不会因为贪图利益就使自己的德行受损。因此,一个地方名字叫“胜母”,曾子就是不肯进去;一个城市叫做“朝歌”,墨子乘车遇到掉转车头就走。现在要让天下心怀抱负之人,被权力所俘获,被地位高的人威胁,改变自己的态度,玷污自己的德行去奉承阿谀谄媚的人,以此得到亲近皇帝的机会,那么这些人才就只能够隐居在山川和窟窖之中,直到死去,哪里会有人想为君王尽忠而来面见君主呢!”