梦中作祭春牛文

    【原文】

    元丰六年十二月二十七日,天欲明,梦数吏人①持纸一幅,其上题云:请《祭春牛文》。予取笔疾书其上,云:“三阳②既至,庶草将兴③,爰出土牛④,以戒⑤农事。衣被丹青之好,本出泥涂⑥;成毁须臾之间,谁为喜愠⑦?”吏微笑曰

    :“此两句复当有怒者⑧。”旁一吏云:“不妨,此是唤醒他。”

    【注释】

    ①吏人:官吏,官差。

    ②三阳:指春天。

    ③庶草将兴:草马上要生长。庶草:指将要破土而出的小草。兴:生长。

    ④爰出土牛:于是黄牛便被拉到田间。爰:副词,

    才、于是。

    ⑤戒:告诫。

    ⑥衣被丹青之好,本出泥涂:衣服和被子能有好看的色彩,都是来自劳作的普通民众做成的。丹青:丹砂与青雘,两种不同的矿石,可以做颜料。

    ⑦成毁须臾之间,谁为喜愠:成败就在须臾间,还有谁会为这个高兴或者

    悲伤呢?愠:形容恼怒,忧愁。

    ⑧复当有怒者:又有因为这个而生气的人。

    【译文】

    元丰六年(1083)十二月二十七日,天快亮的时候,我梦到很多官差拿了一幅纸,上面写着:请作一篇《祭春牛文》。我拿来笔快速在纸上写下:“春天就

    要开始了,小草将要长出,于是牛应该出来,以帮助农事。衣服上的漂亮颜色,来自于劳作的人民;成功和失败在瞬间就决定了,谁来欢喜或者忧愁?”官差微笑着说:“看到这两句话肯定有人会生气。”旁边一个官差说:“没关系,这是为了叫醒他。”