卷十八

    敏悟

    【原文】

    剪彩成花,青阳①笑之。人工则劳,大巧自如。不卜不筮,匪虑匪思。集《敏悟》。

    【注释】

    ①青阳:指春天。

    【译文】

    人工的剪纸再美丽,也比不上大自然的天然美景。人的思虑再周全,也难以预料上天的冥冥安排。智者有时候不算、不卜、不思、不虑,只是靠当时的机敏领悟来作出反应。集此为《敏悟》卷。

    司马遹

    【原文】

    晋惠帝太子遹①,自幼聪慧。宫中尝夜失火,武帝登楼望之。太子乃牵帝衣入暗中。帝问其故,对曰:“暮夜仓卒,宜备非常,不可令照见人主。”时遹才五岁耳。帝大奇之。尝从帝观豕牢②,言于帝曰:“豕甚肥,何不杀以养士,而令坐费五谷?”帝抚其背曰:“是儿当兴吾家!”后竟以贾后谗废死,谥愍怀。吁,真可愍可怀③也!

    【评】此智识人,何以不禄?噫!斯人而禄也,司马氏必昌,而天道僭矣。遹谥愍怀,而继惠世者,一怀一愍,马遂革而为牛④,天之巧于示应乎?

    【注释】

    ①晋惠帝太子遹:司马通,晋惠帝长子,少聪颖,及长不好学,为晋惠帝皇后贾南风所忌,废为庶人,后害死。

    ②豕牢:猪圈。

    ③可愍可怀:愍,同“悯”。可愍可怀,值得怜悯,值得怀念。

    ④马遂革而为牛:晋惠帝死后,琅玡王司马睿在建康即位,建立东晋。但司马睿是其母与一姓牛小吏私通所生,所以说“马遂革而为牛”。

    【译文】

    晋惠帝的太子叫做司马遹,从小就聪明异常。晋武帝时,一天夜里宫中发生了大火,武帝登楼观看火势,司马遹拉着武帝的衣角,让武帝隐身在暗处。武帝问司马遹原因,司马遹说:“夜色昏暗,火场一片混乱,需要小心防范意外发生,皇上不应站在火光映照、每个人都能看得见的地方。”这时司马遹才五岁,武帝感觉非常惊异。还有一次,司马遹随同晋武帝去检查猪圈,他指着满栏的肥猪对晋武帝说:“这些猪已经养得非常肥了,为什么不杀了来犒劳将士,反让它们白白浪费粮食呢?”武帝听后,抚摸着太子的背说:“这个孩子日后必定

    能使我家兴旺。”没想到日后惠帝却因贾后的谗言使太子惨死,谥号“愍怀”,真是一位值得怜悯、值得怀念的太子啊!

    【评】太子智慧过人,可是怎么会如此短命啊?唉!如果太子能活得长些,司马氏必定会昌盛。然而,如果真是这样的话,是不是会违犯天道运行的正常规律呢?司马遹谥号愍怀,而惠帝死后,继承帝位的竟然分别是怀帝和愍帝。司马氏最后为牛氏子所取代,难道是上天的安排,早就已经巧妙地显示出来了吗?

    文彦博司马光

    【原文】

    彦博幼时,与群儿戏击球。球入柱穴中,不能取。公以水灌之,球浮出。

    司马光幼与群儿戏。一儿误堕大水瓮中,已没,群儿惊走。公取石破瓮,遂得出。

    【评】二公应变之才,济人之术,已露一斑。孰谓“小时了了①者,大定不佳”耶?

    【注释】

    ①了了:聪明。

    【译文】

    文彦博幼时常和同伴一起玩球,有一次球儿滚入洞中拿不出,文彦博就提水灌洞,不久球就浮出洞口。

    司马光和同伴嬉戏时,有个玩伴不小心失足掉入大水缸中,眼看就要淹死,大家惊慌得一哄而散。只有司马光不慌不忙地拿起一块大石头把水缸打破,救了那小孩。

    【评】文彦博和司马光应变的才能和救人的机智,在年幼之时就已初露端倪,谁说“小时候聪明的人,长大后一定就没有才能的”呢?

    王 戎

    【原文】

    王戎年七岁时,尝与诸小儿游。瞩见道旁李树,有子扳折,诸小儿竞走之,唯戎不动。人问之,答曰:“树在道旁而多子,此必苦李。”试之果然。

    【评】许衡①少时,尝暑中过河阳,其道有梨,众争取啖之,衡独危坐树下自若。或问之,曰:“非其有而取之,不可。”曰:“人亡世乱,此无主矣!”衡曰:“梨无主,吾心独无主乎?”合二事观,戎为智,衡为义,皆神童也。

    【注释】

    ①许衡:元时着名学者,博学多才,慨然以道为己任。

    【译文】

    晋朝人王戎七岁的时候,有一次和同伴玩游戏,看到路旁有棵李树果实累累,同伴们都争相攀折,唯有王戎留在原地不

    动。有人问他原因,他回答说:“李树就种在路旁,往来的路人竟然没有人摘采,可知李子一定是苦的。”众人不相信,尝后证明王戎所言不虚。

    【评】元朝人许衡年轻时,曾经在夏天经过河阳,路旁有棵梨树,同伴们都争相摘食,只有许衡独自坐在树下乘凉。人们问他原因,许衡回答说:“梨不是我的,就采摘果实,不可以。”人们说:“现在兵荒马乱,这是没有主人的梨树。”许衡说:“梨没有主人,难道我的心也没有主人吗?”从王戎和许衡的故事来看,王戎不摘李是因为聪明,许衡不吃梨是因为行为处世坚持自己的原则,这两个人都是神童。

    怀 丙

    【原文】

    宋河中府①浮梁②,用铁牛八维之,一牛且数万斤。治平中,水暴涨绝梁,牵牛没于河。募能出之者。真定僧怀丙以二大舟实土,夹牛维之,用大木为权衡状钩牛,徐去其土,舟浮牛出。转运使③张焘以闻,赐之紫衣④。

    【注释】

    ①河中府:今山西永济。

    ②浮梁:浮桥。

    ③转运使:官名,掌军需粮饷、水陆转运。

    ④紫衣:唐以后,朝廷以赐僧人紫色袈裟表示荣宠。

    【译文】

    宋朝时河中府曾经建了一座浮桥,并铸了八头铁牛来镇桥,一头铁牛的重量有上万斤。治平年间河水暴涨,冲毁了浮桥,铁牛也沉入了河底。官员招募能让铁牛浮出水面的人。有个叫怀丙的和尚用两艘装满泥土的大船,将铁牛固定在中间,用钩状的巨木钩住牛身,然后慢慢地除去两船中的泥土,船身的重量减轻,自然就会浮起来,连带也将铁牛钩出了水面。转运使张焘听说之后,赐给和尚一件紫色袈裟以表嘉奖。

    梁武帝

    【原文】

    台城①陷,武帝语人曰:“侯景必为帝,但不久耳。”破侯景字乃成“小人百日天子”。景篡位,果百日而亡。

    【注释】

    ①台城:南朝谓朝廷为台,故称宫城为台城。

    【译文】

    梁武帝时台城陷落,武帝曾经对人说:“侯景必定会当皇帝,但是时间不会太长。”因为侯景两个字拆开来看便是“小人百日天子”。果然侯景篡位,百天之后就被

    讨平了。

    杨德祖四条

    【原文】

    杨修为魏武①主簿。时作相国门,始构榱桷②。魏武自出看,题门作“活”字,便去。杨见,便令坏之,曰:“门中活,‘阔’字。王正嫌门大也!”

    人饷魏武一杯酪,魏武啖少许,盖头上题“合”字以示众。众莫能解,次至杨修,修便啖之,曰:“公教人啖一口也,复何疑!”

    魏武尝过“曹娥碑”下,杨修从。碑背上见题作“黄绢幼妇外孙薹臼”八字。魏武谓修曰:“解③否?”答曰:“解。”魏武曰:“卿未可言,俟我思之。”行三十里,魏武乃曰:“吾已得!”令修别记所知。修曰:“黄绢,色丝,于字为‘绝’。幼妇,少女,于字为‘妙’;外孙,女子,于字为‘好’。薹臼,受五辛④之器,于字为‘辞’。所谓‘绝妙好辞’也!”魏武亦记之,与修同,叹曰:“吾才去卿乃三十里!”

    操既平汉中,欲讨刘备而不得进,欲守又难为功。护军不知进止,操出教,唯曰:“鸡肋。”外曹莫能晓。杨修曰:“夫鸡肋,食之则无所得,弃之则殊可惜。公归计决矣!”乃私语营中戒装⑤。俄操果班师。

    【评】德祖⑥聪颖太露,为操所忌,其能免乎?晋、宋人主多与臣下争胜诗、字。故鲍照多累句,僧虔用拙笔,皆以避祸也。

    【注释】

    ①魏武:曹操。

    ②始构榱桷:刚开始搭椽子。

    ③解:了解,懂得。

    ④五辛:各种辛辣的食物。

    ⑤戒装:整理行装。

    ⑥德祖:杨修字德祖。

    【译文】

    杨修担任曹操的主簿官时,有次曹操修府邸大门,刚开始搭椽子。曹操从内室走出,察看施工的情形,在门上题了一个“活”字后就离开了。杨修命令人将门拆毁,说:“门中活为‘阔’字,魏王这是嫌门太宽了。”

    有人献给曹操一杯乳酪,曹操吃了一点,在盖上写了一个“合”字,给大家看。众人不知道曹操的用意,杨修见后,便拿起杯子喝了一口,说:“曹公教‘人’各喝‘一口’,各位还有什么好迟疑的呢?”

    杨修有一次随曹操经过曹娥碑,见碑上题有“黄绢幼妇外孙薹臼”八个字。

    曹操问杨修:“知道是什么意思吗?”杨修回答说:“知道。”曹操说:“你先不要说出答案,让我思考一下。”等走了三十里路后,曹操说:“我明白了。”让杨修写下他的答案,杨修写道:“黄绢,是色丝,合为绝字;幼妇,是少女,合为‘妙’字;外孙,是女儿之子,合为‘好’字;薹臼,是受辛之器,合为‘辞’字(辞古字为左受右辛)。因此是‘绝妙好辞’。”曹操也把自己的答案写下来,所写的和杨修相同。事后曹操感叹地说:“我的才华与你的相差三十里远。”

    曹操平定汉中之后,想要继续讨伐刘备,却没有办法向前推进;想要坚守汉中,又很难防御得住。将军们也不知道该守还是该战。一天曹操发布口令,只是说:“鸡肋。”外面的官员不知曹操的意思。杨修说:“鸡肋,吃起来没有多少肉,但是扔掉又觉得很可惜,我看曹公已经决定班师回朝了。”于是私下让兵士们整理装备准备回家,不久曹操果然下令班师回朝。

    【评】杨修正是因为聪颖太露,遭到了曹操的忌恨,招致祸难。晋、宋两朝的君主,常常喜欢和大臣在诗词书法上争胜负,因此鲍照的文章中常常会有低俗、累赘的言辞,僧虔写字时也会用拙笔,这都是为了避祸啊。

    丁晋公

    【原文】

    广州押衙崔庆成抵皇华驿,夜见美人盖鬼也,掷书云:“川中狗,百姓眼,马扑儿,御厨饭。”庆成不解,述于丁晋公①。丁解云:“川中狗,蜀犬也;百姓眼,民目也;马扑儿,瓜子也②;御厨饭,官食也;乃‘独眠孤馆’四字。”

    【注释】

    ①丁晋公:丁谓,时贬于崖州。

    ②马扑儿,瓜子也:马扑为掴,掴与瓜音近。

    【译文】

    广州有个叫崔庆成的押衙抵达皇华驿站后,晚上碰到美丽的女鬼,女鬼丢了张字条给他,上面写着:“川中狗,百姓眼,马扑儿,御厨饭。”崔庆成看不懂,拿去请教丁谓。丁谓解释说:“川中狗就是蜀犬,合为‘独’;百姓眼就是民目合为‘眠’;马扑儿是瓜子合为‘孤’;御厨饭就是官食,合为‘馆’。是‘独眠孤馆’四字。”